Sometimes I paint, untranslatable words…

Dostoprimechatelnost (Russian) A place you can take notice of a hundred times. It is generally translated as a “point of interest”, but it means much more.

We drink from mason jars,

then fill them with dreams.

We keep our ghosts close.

There are thresholds

we are still afraid to cross.

And porches we stand on, wait

for the sound of footsteps, wait

for the light. There are words

we swallow, thoughts we become.

We are bodies. We are our desires.

Like the sky, we want nothing

but to be

swept clean.

 

jks

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s